lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

(Source: dajo42, via myidentity)

  1. deliriumista reblogged this from sasss-a-frass
  2. blarg-honk reblogged this from congalineofdurin
  3. caribeads reblogged this from daughter-of-magick
  4. expensivedream reblogged this from holymotherofturtles
  5. ambarkanta reblogged this from mishacollinsismymuse
  6. soul-porpoise reblogged this from elvenferretots
  7. leozippin reblogged this from monoluke
  8. katlovr944 reblogged this from darknessssoup
  9. timthemad reblogged this from iamthebabyseal
  10. thug4lifedonttellmymom reblogged this from congalineofdurin
  11. citizens-for-a-blood-space-war reblogged this from uniquepain
  12. sasss-a-frass reblogged this from cest-la-vie--mon-ami
  13. mythomagicinamsterdam reblogged this from stormbvrn
  14. long-haired-lalonde reblogged this from elvenferretots
  15. triple-whipple-dipp reblogged this from lana-del-done
  16. slightlynerdy101 reblogged this from runecestershire
  17. monoluke reblogged this from zhora-salome
  18. stephanievex reblogged this from elvenferretots
  19. thatrandomvelociraptor reblogged this from the-slightlycold-soldier
  20. renaissancedweeb reblogged this from runawaydragons
  21. vagrantneko reblogged this from cearule
  22. humpmylumps reblogged this from optimisticallypessimistic
  23. thedarksideofmadhatter reblogged this from fallen-angel-with-a-shotgun
  24. xtiffannnyx reblogged this from this-is-just-what-loki-wants
  25. realaguss-the-fanwarrior reblogged this from zhora-salome
  26. maggiesmithismyspiritanimal reblogged this from congalineofdurin
  27. cearule reblogged this from really-but-not-really
  28. sister-of-the-twerk-merc reblogged this from witchyortexas