lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

(Source: dajo42, via myidentity)

  1. championofthehellguard reblogged this from robinade
  2. colonelmuffins reblogged this from littletouchofgoth
  3. writingdesklikearaven reblogged this from robinade
  4. littlebitsofthisandthat reblogged this from robinade
  5. minimonsterrwar reblogged this from robinade
  6. mynamesdrstuff reblogged this from charlie-in-a-beanie
  7. allofthebelow reblogged this from tag-youre-it32
  8. anonymomo reblogged this from robinade
  9. kimaobo reblogged this from aj-watson
  10. sergisaurusrex reblogged this from paige-smash
  11. zombidexshhhh reblogged this from aj-watson and added:
    That’s true. Not to be lewd, but if i said this at the right time you’d be ready to go instantly…
  12. aj-watson reblogged this from zombidex and added:
    Just learn this and you’re set ;)
  13. zombidex reblogged this from aj-watson and added:
    I need to learn a form of Elvish.
  14. yeahhthatryan reblogged this from littletouchofgoth
  15. holycrapaghost reblogged this from robinade
  16. clue-workshop reblogged this from robinade
  17. i-am-amrys reblogged this from paige-smash
  18. 1geek2craftall reblogged this from robinade
  19. paige-smash reblogged this from pure-nerd-extract
  20. escapinghelltoheaven reblogged this from tattooedtris
  21. impalasathogwarts reblogged this from robinade
  22. notasyouremembered reblogged this from everydayisonfire
  23. gaffer-gamgee reblogged this from robinade
  24. ealasaidh reblogged this from robinade and added:
    Loooooove
  25. not-lilith reblogged this from robinade
  26. pure-nerd-extract reblogged this from robinade
  27. tattooedtris reblogged this from robinade